(HHT_Online) Một ý tưởng mới vừa được hình thành ở Anh nhằm thu hút sự
chú ý của giới trẻ vào những tác phẩm của Shakespeare. Đó là chuyển thể
những tác phẩm sang truyện tranh theo phong cách Nhật Bản.
Các vở kịch của Shakespeare có giá trị nghệ thuật rất lớn trong mọi
thời đại. Tuy nhiên, đối với teen, những tác phẩm đó đều khá khó tiếp
thu. Bởi lẽ, bối cảnh viết kịch của tác giả là thời xưa, xã hội và cách
sống đều khác hẳn thế giới hiện đại. Thêm vào đó, ngôn ngữ Shakespear
sử dụng đa số là ngôn ngữ cổ làm cho teen khó có thể hiểu nội dung một
cách trọn vẹn.
Việc chuyển thể tác phẩm sang truyện tranh không phải là điều dễ dàng
và quan trọng nhất là khó có thể giữ được những giá trị nguyên bản của
vở kịch. Ví dụ như Romeo và Juliet, lời thoại và nội dung thì không có
gì thay đổi nhưng bối cảnh lại diễn ra ở Tokyo thời hiện đại. Một số
truyện khác lại gặp vấn đề về truyền tải ngôn ngữ.
Romeo và Juliet, có giống như teen tưởng tượng không?
Tuy nhiên, theo các thầy cô giáo thì những tác phẩm của Shakespeare là
phần bắt buộc trong chương trình học cả nước. Vì thế, trước tiên phải
tạo cho học sinh sự hứng thú đối với tác phẩm. Có như vậy teen mới có
động lực để tiếp tục đào sâu nghiên cứu bản gốc.
Romeo và Juliet, Hamlet sẽ là hai tác phẩm đầu tiên được ra mắt dưới
hình thức những tập truyện tranh. Các vở kịch khác cũng đang tiếp tục
được vẽ và sẽ sớm “trình diện”.
Hamlet từ kịch Shakespeare bước vào manga
Teen Anh đang rất háo hức mong chờ đến mùa thu năm nay để được chiêm
ngưỡng Romeo và Juliet hoá thân trong những nhân vật manga mắt to, chân
dài. Nhiều teen vẫn nghi ngờ không biết liệu cách tìm hiểu tác phẩm như
thế này có thú vị hơn không?
Như Phương (Theo BBCeducation)